Condiciones generales

Condiciones generales

Estas condiciones generales constituyen un compromiso formal entre el cliente y traduccioneseq (de ahora en adelante "el traductor") con respecto a la entrega de servicios de traducción e interpretación, habiéndose acordado previamente la localización entre ambas partes. En caso de desacuerdo de algún tipo, prevalecerán estas condiciones generales. El envío de material original (documentos y demás material entregado al traductor para realizar los servicios solicitados).
Precios
El servicio será realizado por el traductor y facturado según los términos y precios entregados en el presupuesto. Los presupuestos y ofertas entregados por el traductor no son vinculantes, salvo que se diga expresamente lo contrario, y tendrán una validez de 30 (treinta) días máximo.
El Traductor se reserva el derecho a modificar los precios y/o tarifas y la fecha estimada de entrega, indicados en presupuestos anteriores, tras la recepción y evaluación del material original a ser traducido.
El Cliente será informado de cualquier coste adicional o cambio en las fechas de entrega antes de iniciar los trabajos de traducción.
Calidad del servicio y material original
Todo material original debe ser legible y de fácil acceso y entrega al traductor dentro de los plazos y formatos acordados. Por tanto, El Traductor no se responsabiliza de cualquier retraso en la entrega del Material Final (esto es, la versión final traducida del material original) a causa de la demora en la entrega del material original por no encontrarse éste en formato acordado o simplemente no entregarse.

Modificaciones o adiciones al material original
Todas las modificaciones o adiciones al material original deberán ser presentadas al traductor con indicaciones claras de los cambios a realizar y de la posición con respecto a la copia previamente presentada. La evaluación del coste y el tiempo requerido para realizar los cambios o adiciones al material original para los proyectos de traducción que ya han sido iniciados, se calculará en base a la cantidad y naturaleza de las variaciones, así como al porcentaje de trabajo que ya ha sido completado. El Traductor entregará a El Cliente un presupuesto del tiempo y coste adicionales antes de iniciar las modificaciones o adiciones.


Correcciones
El Traductor corregirá, sin coste alguno, los siguientes errores: traducción incorrecta, omisiones, errores ortográficos, errores gramaticales. El Cliente reconoce que El Traductor no asumirá ninguna responsabilidad u obligación por posibles errores de traducción, a menos que tales errores sean indicados por escrito dentro de los treinta (30) días posteriores a la fecha de entrega del Material Final a El Cliente. La única obligación de El Traductor con respecto a cualquier error indicado dentro de este período de tiempo será corregir el Material Final sin coste alguno.

Límites de responsabilidad
El Traductor no asume responsabilidad alguna por cualquier tipo de daño, directo o indirecto, o reclamaciones hechas contra El Cliente por terceras partes, resultantes de los servicios realizados por El Traductor, sin considerar el objeto o forma de la acción, ni de los daños derivados de una naturaleza contractual o no contractual, ni de su previsibilidad por parte de El Traductor, independientemente de lo que se haya establecido en las propuestas y documentos relacionados. El Traductor no se responsabiliza de la devolución, pérdida o cualquier daño que sufra el Material Original. Si dicho material entregado a El Traductor fuese único o valioso, será responsabilidad de El Cliente adquirir la póliza de seguros adecuada para cubrir cualquier daño que resulte de la pérdida o destrucción parcial o total de este material.


Declaraciones y garantías
El Traductor declara y garantiza que el servicio será prestado ajustándose a procedimientos propios dentro de los niveles de calidad, usando toda la tecnología, instrumentos y personal cualificado disponibles, para que los resultados satisfagan los niveles de calidad propuestos y, normalmente, aplicados por El Traductor. El Cliente declara y garantiza a) que el Material Original es de su propiedad y cuenta con el derecho a usarlo; y b) que la traducción del Material Original y la publicación, distribución, venta o cualquier otro uso que se asigne al Material Final no viola ninguno de los derechos de autor, marcas registradas, patentes u otros derechos de terceros.

Límites de garantías
Las garantías de El Traductor, descritas anteriormente, reemplazan cualquier otra garantía, expresada o sugerida, de la posibilidad de venta del Material Final o su conveniencia para un propósito en particular. El Traductor no garantiza que el uso del Material Final o del material contenido dentro del mismo no viola ningún secreto comercial, derecho de autor, marca registrada, patente o cualquier otro derecho de terceros.

Cancelación del contrato
Debido a algún incumplimiento por parte de El Cliente, El Traductor tendrá derecho a cancelar el contrato y El Cliente estará obligado a pagar una suma calculada en base a los servicios completados en el momento de la cancelación del contrato y de todos los trabajos en desarrollo. Debido a algún incumplimiento por parte de El Traductor, El Cliente tendrá derecho a cancelar el contrato y estará obligado
a pagar una suma calculada en base a los servicios completados al momento de la cancelación del contrato y de todos los trabajos en desarrollo. En caso de cancelación del contrato, El Traductor estará obligado a devolver a El Cliente todo el Material Original y los datos recibidos, además de todo el material traducido existente a la fecha de cancelación. El Traductor tendrá derecho a conservar el Material Original y el Material Final como medio de garantía para el pago por parte de El Cliente de la cantidad completa de la deuda. Ninguna de las partes será responsable por demoras o incumplimiento debidos a eventos y/o causas de fuerza mayor, no atribuibles a ninguna de las partes.

Titulo y propiedad
Todos los derechos relacionados con el Material Original y Final, y cualquier otro derecho de autor, patente, secreto tecnológico o comercial, son y pertenecen única y exclusivamente a El Cliente. No obstante, El Cliente reconoce que El Traductor es el único y exclusivo propietario de todos los derechos relacionados con: (a) invenciones, metodología, innovaciones, datos, tecnología, programas y bases de datos usados en y durante la traducción del Material Original, y con (b) invenciones, metodología, innovaciones, tecnología, programas y bases de datos desarrollados por parte de El Traductor durante la traducción del Material Original, incluyendo todos los derechos relacionados. El Traductor se reserva el derecho a conservar el Material Final como una garantía de pago por parte de El Cliente de la cantidad total acordada con anterioridad.

Confidencialidad
La naturaleza del trabajo encargado y toda la información proporcionada por El Cliente a El Traductor estará sujeta a la mayor confidencialidad. El Traductor no deberá, sin consentimiento previo por escrito de El Cliente, publicar, divulgar o entregar ningún tipo de información a terceros, con la excepción de colaboradores autorizados o subcontratas autorizados por El Traductor, cuyo papel operacional o de consulta requiere que se les dé acceso a esta información. La garantía descrita en el punto anterior no se aplica a casos en los que El Traductor es requerido por Ley a comunicar tal información, o cuando esta información es o deriva del dominio público, independientemente de cualquier divulgación por parte de El Traductor.

Indemnización
El Cliente deberá indemnizar a El Traductor, sus agentes, directivos, administradores, empleados, colaboradores, representantes y apoderados por cualquier pérdida, daño, coste o gasto, incluyendo costes legales, derivados de o conectados con cualquier reclamación o acción legal concerniente a (a) la ejecución de este contrato; (b) la violación de las declaraciones y garantías contractuales por parte de El Cliente; (c) la producción, publicación, promoción, venta o distribución de cualquier material en nombre de El Cliente; (d) cualquier arancel, impuesto, tarifa o cargo similar estipulado por Ley o por la producción, publicación, promoción, uso, importación, licencia o distribución de cualquier material en nombre de El Cliente; (e) cualquier reclamación por daños derivados de la violación de derechos de autor, marca registrada, patentes industriales o cualquier otro derecho que sean originados por el Material Final.

Pago
El pago se realizará por transferencia bancaria a la cuenta indicada por "traduccioneseq" o mediante ingreso en efectivo en la misma o en efectivo directamente. Si elige el pago por transferencia, el trabajo comenzará tan pronto recibamos el pago. Las transferencias suelen tardar dos o tres días, por lo que se tendrá en cuenta este periodo inicial de espera. Sin embargo, si es usted un cliente habitual, el trabajo comenzará inmediatamente, sin necesidad de espera.

Lugar de jurisdicción
Estas Condiciones Generales se rigen por las Leyes de España, y las partes eligen, por consentimiento mutuo, someterse a la jurisdicción de Málaga.

Contactar

Ver nuestro perfil en LinkedIn

Cargando formulario de contacto...

×